
Uma imagem foi muito compartilhada no Facebook nesta quinta (01). É um mapa do metrô de São Paulo com uma tradução dos nomes das estações para o inglês por conta da Copa do Mundo. O único problema é que a tradução é uma sátira, fazendo trocadilhos com os nomes das paradas dos trens.
Na brincadeira, a estação Tatuapé virou Tatu on foot. Já a estação Brigadeiro virou Chocolate ball, fazendo o trocadilho com o doce das festas infantis. A tradução mais engraçada é a do nome da estação Faria (I would do) Lima - fazendo graça com o sobrenome de um dos ex-prefeitos paulistanos. Será que isso vai ajudar os gringos?
Nenhum comentário:
Postar um comentário